Du néologisme à la néonymie dans la production du sens dans la presse écrite en langue française en contexte algérien : cas le soir d 'Algérie.
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
UNIVERSITY OF AIN TEMOUCHENT
Abstract
La pandémie mondiale de Covid-19, qui a duré deux ans, a été un terreau fertile
pour l'émergence de nouveaux termes et expressions, reflétant ainsi les divers aspects
du lexique et des types de néologie. Les listes populaires de nouveaux mots liés à la
pandémie se concentrent souvent sur les créations formelles, mais les innovations
sémantiques sont également significatives. La réponse linguistique de la société à une
exposition constante à des informations sur la pandémie a conduit à une adoption
généralisée de la terminologie médicale dans les interactions quotidiennes. Par
exemple, des termes techniques de la médecine ont été intégrés dans le langage
courant, accompagnant l'irruption soudaine et durable de leurs référents dans la vie
quotidienne. D'autres termes, issus de la prévention et de la gestion des risques,
Sont moins techniques mais peuvent représenter des défis en termes de
compréhension, comme les mesures d’isolement.
Le néologisme (construction) et la néonymie (production) sont des concepts
étroitement liés mais distincts dans le domaine de la terminologie savante. La néologie
concerne la création de nouveaux termes, tandis que la néonymie se réfère
spécifiquement à la création de nouveaux termes techniques et scientifiques. Bien que
parfois utilisés de manière interchangeable, ces deux concepts présentent des nuances
importantes. La néonymie est parfois considérée comme un sous-ensemble de la
néologie, avec des règles et des caractéristiques propres. La relation exacte entre ces
concepts reste débattue.
