Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.univ-temouchent.edu.dz/handle/123456789/6054
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | زلاغ, ميلو د | - |
dc.contributor.author | مرني صنديد, محمد نجيب | - |
dc.date.accessioned | 2025-02-11T10:14:11Z | - |
dc.date.available | 2025-02-11T10:14:11Z | - |
dc.date.issued | 2025 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-temouchent.edu.dz/handle/123456789/6054 | - |
dc.description.abstract | تمثل الجملة أحد العناصر الأساسية في النحو العربي، مما جعل لها مكانة في الدرس اللغوي القديم والحديث، إذ لا يمكن الاستغناء عنها في بناء الت ا ركيب اللغوية كما أنها تعد موضوعا مشتركا بين الد ا رسات النحوية والبلاغية. وتكمن أهمية هذه الد ا رسة في محاولة الجمع بين مستويين لسانيين ، المستوى التركيبي والمستوى الدلالي في النص القرآني، بالإضافة إلى تتبع م ا رحل د ا رسة الجملة من النحو العربي القديم إلى الد ا رسات اللغوية الحديثة، العربية منها والغربية، وتمثيل ذلك بنماذج وشواهد من النص القرآني، وكذا معرفة مدى التعالق اللساني بين الجملة في الدرس اللساني المعاصر والخطاب القرآني، من خلال تعقب ما جاءت به الد ا رسات اللغوية العربية القديمة والحديثة من دلالات وتقسيمات مختلفة للجملة؛ حيث وقفنا في ذلك على كثير منها ، خاصة تلك الد ا رسات التي اهتمت بالجانب الدلالي للجملة في النص القرآني، كما عرضنا مختلف الآ ا رء التي تناول ت النص القرآني بمختلف مكوناته و سياقاته المتنوعة . | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | الجملة العربية، البنية ، النص القرآني، الدلالة، التركيب | en_US |
dc.subject | Arabic sentence, structure, Qur’anic text, meaning, structure | en_US |
dc.title | "بنية الجملة العربيّة ودلالتها في النّصّ القرآني- مقاربة تحليليّة في نماذج من السّور والآي-" | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Appears in Collections: | Faculté des Lettres et Langues et sciences sociales |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
أطروحة الدكتوراه 2025 - Zalagh Miloud.pdf | 7,63 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.