Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.univ-temouchent.edu.dz/handle/123456789/3439
Title: البنية اللسانية في القصة الموجهة للأطفال دراسة معاجمية دلالية في قصتي بدر البدور و الفيل الأبيض لكامل كيلاني انموذجا
Authors: أديب, مليكة
بوكري, عمارية فتيحة
بلوافي, حليمة
Keywords: البنية اللسانية-البنية المعاجمية-الدلالة
Issue Date: 2023
Publisher: UNIVERSITY OF AIN TEMOUCHENT
Series/Report no.: 2022/2023;
Abstract: The research on the problem of the lexical and semantic levels is ancient in Arabic linguistic studies. Arab scholars have long been interested in studying utterances and understanding their meanings and connotations, which made them exert great effort and allocate their time and compose compilations from dictionaries and books in studying the meaning and defining their connotations. Pronunciation in texts, and tracking changes that occur to them over different periods of time . Their first concern was the book of God Almighty, then they focused their attention on the literary works that were very popular, especially the story that touches the childish category most closely around it . For this reason, and as a researcher, I chose this topic, which is labeled “The Linguistic Structure in the Children’s Story – A Lexical and Semantic Study in the Two Stories of Badr al-Budur, The White Elephant by Kamel Kilani Anmodja, and that is because we searched for foreignness in the two stories and our enumeration of the types of semantics, and we extracted the significance of the words in the use that The correspondent adds it according to its position
URI: http://dspace.univ-temouchent.edu.dz/handle/123456789/3439
Appears in Collections:Etudes Linguistiques

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
البنية_اللسانية_في_القصة_الموجهة_للأطفال_دراسة_معاجمية_دلالية_في_قصتي_بدر_البدور_و_الفيل_الأبيض_لكامل_كيلاني_انموذجا.pdfمذكرة تخرج مقدمة لنيل شهادة الماستر- تخصص: لسانيات الخطاب706,67 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.