Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.univ-temouchent.edu.dz/handle/123456789/1008
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorمغني صنديد, محمد نجيب-
dc.date.accessioned2023-11-28T07:47:07Z-
dc.date.available2023-11-28T07:47:07Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.issn1992-0652-
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-temouchent.edu.dz/handle/123456789/1008-
dc.description.abstractThis research can inform us about certain academic signs that require a re-reading of classic grammatical problems, without the linguistic approach that it was, in particular those which were related to the grammatical meanings extracted from the context carried in the linguistic structures, and those also related to the semantics carried in morphological units -including horof elmaaniBut their quantitative linguistic approach can pass the classical linguistic conception of grammatical function, as grammatical morphemes, and meanings extracted from syntactic contexts in linguistic structures, which impose them on their phonological articulations, with their finite quantum physical properties, and they make them responsible for the execution of this same syntactic function, and produce new meanings corresponding to their general context, in addition to the marginal meanings, differential, which occupy the same function, or the same grammatical meaning.en_US
dc.subjectquantum linguistics; syntactic function; lamma; phonological interpretationen_US
dc.titleالتأويل اللساني الكمي للوظيفة النحوية: قراءة فونولوجية في إعادة انتاج الدﻻلة من معاني لماen_US
dc.title.alternativeQuantitative Linguistic Interpretation of Syntactic Function: Phonological Reading in the Reproduction of Semantics from the Meanings of “Lamma”en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Département de langue et littérature arabe

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
التأويل اللساني الكمي للوظيفة النحوية.pdf591,5 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.